По немногу обо всем
По секрету всему свету
 

Главная > Стильные игры > Как вести себя с иностранцами

Как вести себя с иностранцами

Если со своими соотечественниками можно найти общий язык и без особых рекомендаций, то общение с иностранными гостями иногда может поставить в тупик как тебя, так и твоего иностранного знакомого. И причина здесь вовсе не в том, что ты не умеешь общаться или что иностранцы — люди особенные, утонченные, с которыми разговаривать следует только о Шекспире, Гогене или королевской семье. Вовсе нет. Просто у каждой страны совершенно своя, отличная от других, культура, традиции, которые развивались веками и, конечно же, наложили свой отпечаток на человека. Так что, если в скором времени тебе предстоит встреча с зарубежным гостем, прими к сведению наши советы. Разумеется, они не являются панацеей на все случаи жизни, но кое-каких неприятных ситуаций ты сможешь избежать и не «ударить лицом в грязь».

Что поражает прежде всего — так это не совсем джентльменское обхождение со слабым полом. Редко какой иностранный мужчина подаст даме руку npи выходе из транспорта, пропустит вперед, уступит место. И все дело здесь не в бескультурии или невежли вости, просто такие нормы поведения у них отсутствуют. Это следствие многолетней борьбы женщин за свои права. Так что теперь они имеют полное право таскать тяжелые сумки без посторонней помощи. И если твой иностранный друг проскочил первым в дверь и даже не придержал ее, не обижайся на него — в лучшем случае он просто не поймет причины твоего недовольства. Для него — это норма.

Правда, следует заметить, что тенденции подобного обращения с женщинами уходят своими корням в историю и очень ярко отражаются в языке той или иной страны. Практически во всех европейских языках на два понятия «человек» и «мужчина» приходится одно слово (в английском — man, в немецком — mann, в итальянском — и ото и т. д.), а вот «женщина» она в любом языке «женщина» и есть. Более того, все женщины поделены на замужних и незамуж них, и каждая категория имеет свою определенную приставочку перед фамилией. Например:

английский язык (Великобритания, Ирландия, США, Австралия, часть Африки): замужняя — миссис (Missis), незамужняя — мисс (Miss);

французский язык (Франция, часть Африки): замужняя — мадам (Madame), незамужняя — мадемуазель (Mademoiselle);

немецкий язык (Германия, малая часть Африки): замужняя — фрау (Frau), незамужняя — фрейлейн (Fraulein);

итальянский язык (Италия): замужняя — синьора (Signora), незамужняя — синьорина (Signorina);

испанский язык (Испания, Южная Америка, Центральная Америка): замужняя — сеньора (Senora), незамужняя — сеньорита (Senorita);

скандинавские языки (Дания, Финляндия, Швеция, Норвегия): — замужняя — фру (Fru), незамужняя — фрекен (Frliken);

А теперь давай посмотрим, какие особенности существуют при общении с представителем той или иной страны.

Итак, знакомство. Твой приятель или подруга представили тебя своему иностранному другу. Что дальше? Англичанин, как правило, не обратит на процесс знакомства никакого внимания и тут же расскажет какой-нибудь свежий анекдот или историю из жизни. Даже если английский юмор тебя обычно оставляет равнодушной, советуем хотя бы изобразить на лице подобие улыбки: британцы — люди ранимые и их легко обидеть. А будет улыбка — тебя тут же пригласят за стойку бара.

Тут необходимо знать, что англичане предпочитают пиво всем прочим спиртным напиткам, правда, из множества сортов выбирают свои, отличающиеся особой крепостью и насыщенностью. Но это вовсе не значит, что с сего момента вы хорошие друзья. Как правило, британец всякий раз при встрече будет морщить лоб и пытаться вспомнить, где же он раньше тебя мог видеть. Ну а если тебя пригласили в английскую компанию, помни, что в Англии обычно друзья собираются в пабах (дешевые питейные заведения), где могут провести за пивом не один час. При этом они будут весьма шумно соблюдать строгое правило угощать пивом друг друга. По английской традиции, как правило, первым в компании заказывает угощение самый старший. В случае, если собрались представители одной фирмы или коллеги по работе, тогда на первый план выходит должностная иерархия, и первым заказывает начальник. Помнить об этом необходимо для того, чтобы не пропустить своей очереди (даже если ты женщина) и не показать себя жадным человеком и неангличанином — кстати, еще неизвестно, что хуже. В английских компаниях не принято чокаться и произносить длинные речи. Достаточно одного короткого слова «чиез!» (что-то вроде нашего «будем!»).

В том случае, если тебя пригласили в гости домой, прежде всего тебе предложат красное вино. Но не обольщайся и не стремись глотать бокал за бокалом, так как за вином обязательно последует джин с тоником или виски с кока-колой или же без нее.

Ирландцы известны своим трепетным отношением к пиву. Самый популярный сорт — «Guiness». Также могут угостить тебя и виски с содовой. Очень любят национальные молочные ликеры.

Американец, наоборот, улыбнется тебе своей белозубой улыбкой и хорошенько хлопнет по плечу. Но — подумай, прежде чем занести руку для ответного «удара» — американцы предпочитают всегда себя чувствовать хозяевами положения, и подобное проявление симпатии с твоей стороны будет рассматриваться как прямое панибратство.

Кстати, все американцы весьма уважают 3. Фрейда и считают себя непревзойденными психологами. Так что постарайся сдерживать свои эмоции и подольше оставайся для нового знакомого загадкой. А то ведь психологи бывают разные, и твое поведение может быть истолковано не в твою пользу.

Ну, а когда ты услышишь пресловутое американское «хау ду ю ду» («как дела?»), то не стоит пускаться в пространные рассуждения о сложной экономической обстановке или о здоровье своих родных. Это — всего лишь форма вежливости и как раз тот самый случай, когда ответ вопросом на вопрос не будет истолкован превратно — достаточно произнести то же самое «хау ду ю ду»...

Что же касается посещения питейного заведения с американцем, тут все обстоит сложнее. Во-первых, он может вообще оказаться непьющим человеком (это весьма модно в США) или же напиться до такой степени, что тебе придется своего нового знакомого нести домой, заплатив при этом из своего кармана за все выпитое.

Немного проще обстоят дела с немцами и скандинавами. Все они живо интересуются политикой. Поэтому сразу после сердечного рукопожатия ты можешь блеснуть эрудицией по поводу цен на нефть и подорожания верблюдов в Саудовской Аравии. Кстати, немцы, голландцы и шведы владеют английским языком на очень высоком уровне, так что тебе следует сто раз подумать, пускать ли в ход свои школьные познания в английском либо все-таки воспользоваться услугами переводчика. Ну, а знаком того, что ты понравилась новому знакомому, будет служить «легкое» похлопывание по спине и приглашение принять участие в исполнении национальных застольных песен. Если же ты не владеешь ни шведским, ни немецким, то все равно не сиди со скучным лицом, а попытайся хотя бы постукивать по столу чем-либо в такт, или, уловив мелодию, подпевай на «ля-ля-ля». Когда же очередь исполнить что-нибудь из наших застольных песен дойдет до тебя, то не обижайся, если твои иностранные слушатели прервут тебя на середине куплета и предложат сыграть партию в шахматы или пойти на дискотеку. Все это не из-за того, что им не понравилось твое исполнение, — просто именно в данный момент им действительно захотелось сыграть партию в шахматы или пойти на дискотеку! А всем своим знакомым они еще долгое время будут нахваливать твой голос.

Немцы потребляют алкоголь в больших количествах. Оплата подобных мероприятий производится, как правило, в складчину. Те немцы, которые не особенно жалуют крепкие напитки, предпочитают местные вина. Плохим тоном считается похвалить прилюдно какое-нибудь итальянское вино.

Разумеется, Германия славится своими пивоварнями. В каждом районе производится определенный сорт пива, и если твой новый знакомый угощает тебя, например, пивом «Кельш» (пиво из Кельна), то не надо при этом нахваливать какой-нибудь сорт типа «Кюстрица» (пиво из Дюссельдорфа).

Перед тем как выпить, немцы обычно говорят «цумволь!» («за исполнение желаний!») или «прост!» («на здоровье!»).

Шведы предпочитают совмещать питье и пение, причем, чем моложе компания, тем неприличнее песня. Они не произносят длинных тостов, не чокаются, а лишь произносят «сколь!» («на здоровье!»).

При знакомстве с итальянцами все виды поведения хороши — все будет понято и принято (а то, что не понятно, будет тут же забыто). Только не надо становиться в позу и обижаться, когда итальянец нежно, по-отцовски похлопает тебя по щеке — это нормально, и никто не собирается тебя унижать! Ну, а если ты выдержала такое испытание, то будь готова к тому, что страстный итальянец сожмет тебя в своих объятиях и станет покрывать поцелуями. Но... здесь надо держать ухо востро. Дело в том, что итальянец чмокнет тебя столько раз, сколько у тебя щек (на щеку по «чмоку») — то есть ровно два раза.

В наших традициях — прикладываться к щеке ровно три раза, так что, если по инерции ты потянешься за третьим поцелуем, то итальянец может подумать, что двух предыдущих вам было мало и вы хотите еще. Поэтому, разумеется, он откроет счет следующим двум «чмокам». И так может продолжаться бесконечное число раз — нам в радость, им не в тягость.

Приверженные традициям французы и итальянцы предпочитают не пить пива вообще. Пьют много вина, особенно молодежь. Вино на стол подается всегда, даже если это просто ланч. Крепкие напитки пьют редко, правда, итальянцы иногда могут приложиться к русской водке. Тосты не произносят, а перед тем как выпить, во Франции произносят «а вотр сантэ!» («за ваше здоровье!»), а в Италии — «чин-чин!», что не имеет русского перевода.

Итак, утомительный процесс знакомства остался позади, намечаются переговоры, и теперь тебе предстоит показать себя в деловом или повседневном общении с наилучшей стороны. Что для этого следует знать?

Если ты решила общаться с британцем без переводчика, знай, что он не станет делать скидку на твое не совсем отличное знание языка, а будет тараторить, не обращая внимания на то, что ты давно потеряла нить повествования и на твоем лице изображено полное непонимание.

Перед тем как начать разговор с представителем страны звездно-полосатого флага, попроси его говорить не слишком быстро — собеседник не обидится. И если в процессе разговора тебе станет что-то непонятно, не стесняйся его прервать и переспросить (либо попроси объяснить непонятное слово, если не имеешь под рукой словаря). Но знай: ты навсегда потеряешь доброе отношение к себе нового знакомого, если он поймает тебя на том, что ты, ничего не понимая, тем не менее киваешь головой, хотя бы даже из вежливости.

А вот француз, даже знающий английский язык, ни за какие коврижки не станет «опускаться» до того, чтобы общаться на английском. Зато, если ты встретила француза, который знает русский язык, то его уже ничем не остановишь: он будет сыпать и сыпать на вас фразы (кстати, это касается и голландцев). А как они радуются всякой возможности записать в свои блокноты задорный русский мат! В этом случае ты можешь пускать в ход даже английский язык, дабы разъяснить значение того или иного крепкого слова...

Ну вот, пожалуй, таковы основы, знание которых поможет тебе в затруднительной ситуации быстрее сориентироваться и принять правильное решение. Конечно же, есть разные американцы и разные итальянцы, и нельзя всех стричь под одну гребенку, но все-таки страна, культура (да и географическое положение) накладывают свой отпечаток на ту или иную нацию.

Приятного общения!

 
© 2012
web-студия ТОПология
Hosted by uCoz